Par
Publié le 24 septembre 2020 à 10h17

Pour s’internationaliser et faire la différence face à la concurrence, avoir un site multilingue est un avantage. En effet, 72% des internautes visitent des sites dans leur propre langue et 42% des internautes n’achètent jamais de produits dans d’autres langues. En fonction de son audience donc, il peut être intéressant de développer un site web dans une autre langue et donc de traduire et adapter le site web initial. La mise en place d’un site multilingue nécessite plusieurs étapes clés, que nous vous présentons ci-dessous.
Si vous avez un site en français et souhaitez le développer en anglais, en espagnol ou dans toute autre langue, le changement ne se fait pas tout seul.
Plusieurs options sont disponibles :
Chacune de ces solutions présente des avantages et des inconvénients. En fonction de la taille de votre entité et des ressources, il faudra faire un choix.
C’est une partie essentielle pour lancer un site multilingue. Pour traduire correctement un site et les différentes pages web qui le composent, il est nécessaire de faire appel à des professionnels. La traduction doit être précise, mais aussi personnalisée. Non, Google Traduction ou Deepl ne feront pas l’affaire et pourraient vous porter préjudice aux yeux d’un visiteur ou d’un prospect. Il faut donc faire appel à des sociétés expertes en traduction à l’image de Global Voices. Ces entreprises travaillent avec des linguistes experts, qui en plus de s’occuper de la traduction, vont prendre en compte l’aspect culturel et les spécificités propres à chaque pays et langue. C’est donc l’assurance d’avoir un contenu réellement personnalisé en fonction des marchés sur lesquels vous vous lancez.
Contenu et SEO vont de pair. Google doit identifier la langue de chaque page web. Le contenu doit donc être traduit voir élaboré ad hoc pour la cible étrangère, tout comme les balises, les metas et les urls. Il faut également penser à intégrer la balise “lang” au début de la page, pour que Google détecte la langue du contenu, ainsi que les annotations hreflang pour que Google renvoie vers la bonne version du site !
Dernière étape cruciale avant le lancement officiel : la révision du contenu ! Pour cela, plusieurs options existent : demander à un panel d’utilisateurs de tester ce dernier et réaliser des retours, passer par un professionnel ou encore demander aux équipes internes qui parlent les différentes langues du site.
Cette dernière partie a pour objectif de vérifier si l’interprétation de la langue est bien respectée.
un s

Publié le 31 octobre 2022 à 11h32
Publié le 31 octobre 2022 à 10h59
Publié le 27 octobre 2022 à 14h08
Publié le 27 octobre 2022 à 10h02
Publié le 27 octobre 2022 à 08h52
Publié le 26 octobre 2022 à 17h11

Modifier mes choix de cookies
© 2021 Siècle Digital est une marque déposée par SHINE MEDIA SAS. Tous droits réservés

source

Catégorisé:

Étiqueté dans :

, ,